Проект выпускницы магистратуры института психологии Северо-Восточного федерального университета Долгуяны Ивановой, победил в конкурсе Фонда президентских грантов и уже готовится к реализации. «Конфликтологический словарь медиатора на якутском языке» будет включать в себя 92 понятия на русском языке и их перевод.
В основу проекта легли результаты проведенные в рамках магистерской диссертации Долгуяны Ивановой.
«Многие люди, независимо от возраста, по-разному, порой неправильно, используют термины и неверно интерпретируют содержание понятий, что становится причиной уже других разногласий и противоречий. Кроме того, результаты проведенного исследования показали, 68 процентов респондентов желают получить знания об урегулировании конфликтов», – рассказывает автор проекта.
Краткий русско-якутский конфликтологический словарь представляет первый опыт унификации терминов, относящихся к области конфликтологии и медиации и их перевода на якутский язык. Словарь предназначается для медиаторов, юристов, конфликтологов, психологов, руководителей и специалистов организаций, отвечающих за развитие гражданского общества, работников СМИ, учителей и преподавателей, студентов, общественников, а также для широкого круга населения.
Проект будет реализован в форме издания брошюры – тираж составит не менее 400 экземпляров и будет безвозмездно направлен в профессиональные, научные и образовательные учреждения, библиотеки республики. Партнером проекта выступает Институт психологии.
«В этом году в институте психологии состоялся первый выпуск магистрантов по направлению «Прикладная конфликтология», и мы уже делаем первые шаги. В рамках моей магистерской диссертации были подготовлены 48 понятий. На конкурс мы заявляли не менее 70, сегодня их – 92. В команде проекта работают кандидат филологических наук, доцент кафедры стилистики якутского языка и русско-якутского перевода ИЯКН СВ РФ Акулина Васильева и выпускница истфака СВФУ, учитель истории и обществознания Восточно-Сибирского лицея Сардаана Егорова. Если в будущем к нам присоединятся филологи и расширят проект, например, оформят словарь в виде учебного пособия, мы будем только рады», – добавила Долгуяна Иванова.