Библиотека Smart подарила международной юношеской библиотеке в Мюнхене книги на языке малочисленных народов Севера. Некоторые из подаренных книг были изданы малым тиражом до 100 экземпляров.
19 октября 2020 года Smart Библиотека 2.0.3 провела совместный прямой эфир с Международной юношеской библиотекой для молодежи в Мюнхене в рамках проекта «Библиотеки мира». Напомним, первый международный прямой эфир прошел совместно с библиотекой «Ооди» в Хельсинки в сентябре этого года.
Во время прямого эфира сотрудники библиотеки провели виртуальную экскурсию по залам старинного замка, рассказали о фонде, показали самую старинную книгу на русском языке, которая имеется в библиотеке.
В свою очередь Smart Библиотека 2.0.3 преподнесла в подарок книги на языке малочисленных народов Севера для пополнения фонда библиотеки. Стоит отметить, что некоторые книги из подаренных, действительно уникальны, поскольку изданы они были малым тиражом до 100 экземпляров. Все книги предоставлены Национальной издательской компанией «Бичик» им. С.А. Новгородова.
«Ежегодно работники библиотеки и эксперты в области детской литературы составляют список «The White Ravens» («Белая ворона») – книги, имеющие значение для детской мировой литературы. В итоге формируется авторитетный каталог для учителей, переводчиков и библиотек Европы с выдающимися произведениями для детей со всего мира. Мы очень надеемся, что якутские произведения, однажды попадут в этот список и подаренные книги, сделают первый шаг к этому событию», — отмечает Розалия Борисова, пресс-секретарь Smart Библиотеки 2.0.3.
Международная молодежная библиотека открылась в 1949 году по инициативе выдающейся деятельницы мировой детской литературы Еллы Лепман. В 1983 году она обосновалась в старинном замке Блутенбург (XV век). Фонд библиотеки насчитывает сегодня более 600 тыс. книг для детей и подростков на более чем 200 языках мира и ежегодно пополняется.
«Наша базовая идея — это укрепление взаимопонимания между разными культурами. Эта идея связана с именем немецкой писательницы еврейского происхождения Йеллы Лепман. Она верила, что через хорошую книгу ребенок может соприкоснуться с другими культурами, с людьми других национальностей и, открывая своеобразие и особенности чужого опыта, обнаружить, как много общего в мыслях и чувствах людей, на первый взгляд, на тебя непохожих. Это был ответ детской писательницы нацизму и фашизму. Детская книга должна была стать щитом, не позволяющим антигуманным идеям возродиться в будущем. И мы до сих пор работаем с этим девизом», — сказала специалист по славянским языкам Международной подростковой библиотеки для молодежи, доктор Катя Вебе.
Источник: Пресс-служба Smart Библиотеки 2.0.3.