Когда-то жил у одного богатого человека мальчик-сирота. Он днём и ночью пас его оленей, толком не ел, дрожал зимой от лютой стужи, летом изнемогал от жары, мок под дождём, потому что ходил в одной и той же рваной одежде круглый год. Сиротинушка не знал, откуда его сюда привезли, кто его отец и мать.
Одна только пёстрая важенка его жалела, кормила своим густым молоком, укладывала на ночь под бок, согревая своим теплом.
Жестокий богач заметил это, не хотел он добра сироте, решил забить на мясо пёструю важенку, велел мальчику привести её и заколоть, мол, младший сынишка хочет вкусить оленьего языка.
Не посмел ослушаться грозного господина мальчик, побрёл к стаду, но не захотел такой судьбы своей благодетельнице, поймал другую пёструю важенку. Узнал про обман богач, до полусмерти избил пастушонка и велел привести на аркане именно его любимицу.
В слезах приплёлся мальчик к важенке, поймал её, взнуздал и, обвив её шею руками, прошептал на ухо: «Давай сбежим, кормилица моя, почитал я тебя как мать, да хочет заколоть тебя жадный старик, хоть день-два погуляем на воле, а там будь что будет», — с этими словами вскочил на холку оленихе, и убежали они.
Разгневанный богач снарядил тотчас в погоню от борных, быстроногих, верховых оленей. Вот-вот настигнет беглецов погоня, устала важенка, остановилась, повернулась лицом к слугам и заговорила человеческим языком:
— Не гонитесь за нами, лучше к нам присоединяйтесь, тяжело вам живётся у жестокого жадного богача.
От испуга слуги попадали на землю со своих учахов и разбежались, а важенка и сирота продолжили путь, олени слуг побежали за ними.
Так прошло несколько суток, они всё бежали, изредка отдыхая, и, наконец, добрели до огромного озера, обогнув его, подошли к белой урасе, где жили старик со старухой. Радушно приняли они мальчишку, накормили досыта, только затем начали расспрашивать кто он, да откуда.
Сирота рассказал про себя, про свою несчастную долю, почему и как он убежал с важенкой.
Старики стали рассказывать о себе, как семь лет назад огромный орёл схватил игравшего около урасы сынишку и скрылся.
Старушка говорила, смахивая слёзы, с неизмеримым материнским горем:
— Сын рос таким смышлёным, послушным, ласковым, у него на левой ноге было родимое пятно, да не простое, с шестью лучами.
— Как, как?! — переспросил мальчик и с удивлением посмотрел на стариков.
И, сняв торбаса, показал на правой ноге такое же родимое пятно. Удивлению и радости стариков не было предела, они, обливаясь слезами, обнимали нашедшегося сына.
Родители рассказали, что назвали его при рождении Ангатканом. Вскоре после счастливой встречи важенка-кормилица, спасительница, родила пёстрого оленёнка. Отец сказал, что он будет Ангаткану ездовым оленем.
Однажды мать, собирая под скалой лечебные травы, подхватила упавшее с гнезда орлиное яйцо, принесла домой и подарила сыну. Ангаткан стал согревать яйцо на ладони, из него вылупился орлёнок, а мать сказала:
— Орлёнок вырастет, другом твоим верным будет. Как-то матери приснился страшный сон, она проснулась под утро вся в холодном поту, разбудила сына, разожгла костёр, бросила в огонь три травинки, прошептала заклинания и обратилась к Ангаткану:
— Сынок мой, мне приснился нехороший сон, беги отсюда, пока солнце не взошло. У Ангаткана не было и в мыслях уходить. Но, чтобы успокоить мать, отошёл на некоторое расстояние от урасы. Вдруг сверху послышался женский голос, зовущий его по имени. Задрав голову, Ангаткан увидел, как огромный орёл несёт в когтях за длинные косы девушку, и та кричит:
— О, ездящий на пёстром олене, с орлом горным дружащий, Ангаткан-богатырь стремительный, выслушай меня. Я, Уйама, витязь-девица, в золотых доспехах, с иглой и напёрстком волшебными, с желудок лося вздутым — золотым мячом. Без предупреждения, с налёту похитил меня Нангата Дэги-богатырь. Там за девятью горами, у моих родителей хранятся те заветные иголка с напёрстком и мяч мой, сбегай, принеси их, тогда я рассчитаюсь с негодяем.
Причитания Уйамы ещё были слышны, когда наш богатырь сорвался с места и быстрее мысли исчез со словами:
— О, несчастье! Так это тот орёл, который похитил меня у моих стариков, ну погоди же, посмотрим кто кого!
В мгновение ока очутился наш герой у урасы Уйамы с просьбой поскорей отдать, что просила девица.
— Постой! Скажи нам кто ты! Мы не можем отдать первому встречному заветные вещи Уйамы, — с этими словами перед богатырём встали девять удалых молодцев да восемь пригожих девушек.
— Некогда мне разговоры вести, — нетерпеливо раздвинул полог и вбежал в урасу Ангаткан, схватив вещи, исчез так же быстро, как и появился.
— О, наверное, это был Ангаткан-богатырь стремительный, ему, должно быть, доверилась Уйама-сестрица, — только и воскликнули юноши и девушки.
Тем временем, Ангаткан, догнав Нангата Дэги-богатыря, кинул Уйаме её заветные вещи. Ловко подхватив их, Уйама тотчас запустила иголку с напёрстком под железные перья орлу. Когда они прошли все потроха орла, от нестерпимой боли Нангата Дэги упал на скалы, выпустив Уйаму из когтей. Тотчас витязь-девица прижала коленом орла и стала душить его. Забился в судорогах враг, вот-вот испустит дух. Увидев это, Ангаткан закричал:
— Подожди, не убивай его, Уйама, у меня есть к нему не- сколько вопросов.
Обращаясь к поверженному врагу, Ангаткан грозно сказал:
— Питающийся падалью, с ржавыми железными перьями, со стальными крыльями, с длинным железным языком, со скрюченными железными когтями, с текущей в жилах расплавленной железной кровью, живущий с чёрными мыслями Нангата Дэги-богатырь, выслушай меня внимательно! Это ты похитил меня, когда мне было пять лет? — и ухватил его за железные перья, встряхнул, как пушинку.
Задрожал, взмолился недруг:
— Не убивай меня, Ангаткан удалой, буду тебе верным слугой, расскажу всю правду.
— Говори всё без утайки.
— Да, это я похитил тебя и должен был кинуть в огнедышащее озеро, да вцепился ты зубами в мои когти, разодрал плача живот чуть ли не до печени, поэтому выронил я тебя прямо над урасой Чурина Бэгэна. Проскользнул ты в дымоход и угодил прямо в кипящий котёл. От испуга жена Чурина Уйуплан Аси родила недоношенного ребёнка. Окунула она дочку в ледяную купель, запеленала белоснежной песцовой шкуркой, накормив, поласкав, уложила спать. Назвала её Сэгэй асаткан. А тебя же, вытащив за ножку из кипящего котла, выбросила наружу. Увидев тебя, красного, обваренного, лежащего на парящем снегу, долго я злорадствовал. Нужно было тогда прикончить тебя, а я решил, что ты уже мёртв, и за это сейчас расплачиваюсь, — от бессилия и унижения Нангата Дэги заскрежетал железными зубами.
— Чем же я провинился, пятилетний малыш? За что я мучился семь лет? Говори, не то раздавлю, как букашку.
— О, небо! Когда-то я был непобедимым Нангата Дэги-богатырём, перед которым все дрожали, а теперь валяюсь под ногами двух молокососов, — стонал и плакал орёл.
— Ответь на мой вопрос! — стал трясти его Ангаткан-богатырь.
— Ненавижу всех, кто сильнее меня, умнее и стремительнее меня. Если узнаю, что есть такой, то не успокоюсь, пока не убью его. А тебе ещё перед рождением предсказали, что ты будешь сильнее, умнее, красивее. Поэтому я решил убить тебя, — признался Нангата Дэги.
Разгневанный Ангаткан-богатырь уже приготовился прибить насмерть орла. Уйама кинулась к нему и закричала:
— Подожди, Ангаткан-богатырь, и у меня есть к нему вопросы. Нангата Дэги с чёрной душой, говори мне всю правду. Куда ты дел моего старшего брата белолицего, в белоснежной оленьей одежде, с красной оленьей упряжкой по имени Дугуй Бэгэнэ, который ходил так, что травинка не гнулась, бегал так, что десятки вёрст одним прыжком одолевал? — с этими словами Уйама подхватила свой золотой мяч величиной с желудок лося.
— Откуда мне помнить каждую вещь, которую я когда-то уронил, где-то бросил.
— Ах, так, — проговорила Уйама. Витязь-девица кинула свой мяч в Нангату-богатыря, тот брякнулся оземь и чуть не испустил дух. Насилу придя в себя, пролепетал:
— Кинул я Дугуй Бэгэна в огнедышащее озеро, да проглотило его морское чудовище, Халын Кит-рыба, так что нет его в живых.
Уйама, разъярившись, снова пустила в тело орла иголку с напёрстком. Опять взмолился Нангата Дэги:
— Не губи меня, Уйама, витязь-девица, жив твой братец, живёт и ждёт тебя внутри чудовища: «Где же сестрица моя, Уйама, почему не приходит вызволять меня?» Эти слова его мучают меня, и поэтому решил убить тебя.
— Притворяющийся орлом, Нангата Дэги-богатырь, тотчас отвези меня к озеру, куда бросил моего брата, Дугуй Бэгэна, а в залог, что не обманешь, проглоти мой золотой мяч, — и с этими словами Уйама кинула его в пасть орлу и уселась на основании шеи. Гигантский орёл взлетел вверх.
— О, Уйама, когда стану нужен, позови, явлюсь по первому слову, — прокричал Ангаткан и, сверкнув, как молния, пропал с глаз. Уйама, витязь-девица, верхом на орле прилетела к огнедышащему озеру и, кружа над огненными волнами, закричала: «О, божество огнедышащего озера, Халын Кит-рыба, покажись. Это я, Уйама, витязь-девица, прилетела на Нангате Дэги-богатыре, притво ряющемся железным орлом, за своим братом Дугуй Бэгэном спасать его. Если ты по ошибке его проглотила, то прошу тебя, верни мне его.
Взбурлила огненная пучина, всплыла Халын Кит-рыба и заговорила:
— Я слышала о тебе, Уйама, девица-витязь, с золотыми, сверкающими на солнце латами, с волшебной иголкой с напёрстком и золотым мячом. Знала, что ты придёшь сюда за братом Дугуй Бэгэном, у которого стелющаяся походка, который идёт семимильными шагами так, что травинка не клонится, за белолицым, в белоснежной оленьей одежде, с красной ездовой упряжкой. Знай же, что без подарка я тебе его не верну.
Ещё она не закончила свою речь, при каждом слове полыхая огнём, как Уйама швырнула ей в пасть иголку с напёрстком со словами:
— На, возьми, хозяин великого озера, Халын Кит-рыба, не обессудь, что мал подарок. Не пожалеешь!
Чудовище проглотило «подарок» и отрыгнуло Дугуй Бэгэна. Уйама подхватила брата и, взлетев на вершину высокой скалы, опустила на зелёную траву, стала мыть, обтирать. А тем временем иголка с напёрстком сделали своё дело, прошили вдоль и поперёк внутренности чудовища, так что оно от боли всё огнедышащее озеро взбаламутило. Огненные валы достигли небес, озеро чуть не выплеснулось из берегов, обгорело всё кругом, обуглилось.
Посмотрела вниз Уйама, ужаснулась, пожалела всё окружающее, а ещё больше несчастную Халын Кит-рыбу, отозвала иголку с напёрстком, тотчас успокоилось озеро, неподвижно застыло чудовище, а Дугуй Бэгэнэ, встав перед сестрой, сказал:
— О, сестрица Уйама, девица-витязь, выслушай меня, хоть и томился я в желудке чудовища, все новости о срединном мире доставляли мне маленькие рыбки. Узнал я о твоём рождении. Все надежды на свободу возлагал на тебя и дождался, наконец, светлого дня, знай же вот что: мне рассказали, по велению и хотению высших небожителей предназначен тебе мужем Ангаткан-богатырь стремительный, а рождённая раньше срока дочь Чурина и ша манки Уйуплан Сэгэй асаткан должна стать моей женой.
Уйама рассказала брату, что не одна спасала его, а именно Ангаткан стремительный помог ей взнуздать подлого Нангату Дэги, который коварно хотел убить её, затем всё-таки довёз сюда. А тем временем, Нангата Дэги выплюнул золотой мяч и потихоньку сбежал. Лишь когда подкатился золотой мяч к Уйаме, все опомнились и увидели, что врага и след простыл.
— Ах, злодей, — воскликнул, догадавшись о худшем, Дугуй Бэгэнэ, — он же за Сэгэй асаткан полетел.
И семимильными прыжками помчался за ним, а Уйама оседлала свой золотой мяч величиной с желудок сохатого и пустилась вслед.
Нангата Дэги подлетел к урасе Чурина, опустился на шесток и увидал, что за рукоделием сидят восемь красивых девушек. Одна из них заметила его и со словами: «Что за противный воронёнок подглядывает», — бросила в него ножницы. Нангата Дэги страшно обиделся, на лету перекусив ножницы, кинулся на девицу, подумав, что это и есть Сэгэй асаткан, та ловко увернулась и подставила вместо себя подушку. Нангата Дэги схватил подушку и собрался уже взлететь. Но человек в белоснежной одежде кинулся за ним. Началась страшная битва между богатырями. На третий день рассыпались ржавые железные оперения. Через четыре дня сломались стальные крылья. На шестой день согнулись и лопнули железные когти. Через семь дней Дугуй Бэгэнэ вырвал железный язык орла. А на девятый день хлынула чёрная кровь.
Нангата Дэги взмолился:
— Не губи меня, Дугуй Бэгэнэ, не оставляй сирота ми жену и детей, век буду верным слугой.
Дугуй Бэгэнэ посмотрел на поверженного врага:
— Ну, ладно, Нангата Дэги-богатырь, если даёшь слово больше не пакостить, не обижать слабых, жалеть вдов и сирот, оставляю тебя в живых. Немного чести мне будет, если растопчу тебя, не велика слава, — с этими словами Дугуй Бэгэнэ поднял его с земли и отпустил на все четыре стороны. Тотчас настала звенящая тишина, засияло солнышко.
Дугуй Бэгэнэ, вернувшись в стойбище, зашёл в богатую урасу Чурина и трижды поклонился со словами:
— Я, Дугуй Бэгэнэ со стелющейся походкой, с семимильными шагами, в белоснежной оленьей одежде родившийся, с красной ездовой упряжкой, покорил обидевшего вас, отнявшего дочь кровожадного с тёмной душой, превращающего в железного орла Нангата Дэги-богатыря, и взял с него слово, больше чёрных дел не творить. Я прошу у вас руки Сэгэй асаткан, предназначенной мне в жёны верховными небожителями. О, Чурин и Уйуплан Аси, я жду вашего решения.
— Мы сами находимся в смятении. Потеряли её давно, уже девятый день, да и сама она имеет привычку исчезать чуть что не по нраву. Даже не знаем, где она сейчас, по желанию наша дочь может превратиться и в живое, и в неодушевлённое. Как найдёшь, притворись, что убьёшь, сразу примет своё обличье. Если решишь, что она тебе подходит, что нашёл верную подругу жизни, мы не против этого брака, приходите сюда, сыграем свадьбу, закатим великий пир.
— Ваши слова нашли место в моём сердце. Спасибо на добром слове, ждите нас в скорости! — и, сказав это, Дугуй Бэгэнэ исчез также молниеносно, как и появился.
Славный богатырь Дугуй Бэгэнэ достиг высочайшей горы. У подножия собрал весь пернатый мир. Накормив и напоив их, он обратился к ним с речью:
— Дорогие друзья! По назначению верховных духов, по жребию, кинутому моими предками, наречённая моя невеста Сэгэй асаткан, дочь Чурина и Уйуплан Аси, давно исчезла из родного дома. По словам благословенных её родителей только вы сможете помочь мне найти девушку, и тогда я вас отблагодарю, ещё большее угощение выставлю от свадебно го стола!
С радостью согласились пернатые и разлетелись во все стороны, но через трое суток вернулись ни с чем.
Дугуй Бэгэнэ отправился тогда к средоточию всего срединного мира и, собрав всех четвероногих, пре смыкающихся, выставив угощение, сказал им:
— О, мои друзья, те, которые рыщут по миру, те, которые пронизывают поры матери-землицы, найдите мою наречённую, назначенную мне в жёны всевышним предначертанием Сэгэй Асаткан. В благодарность всех приглашу на мою свадьбу.
— Как не поискать? Найдём её непременно! — вскричали те, но, поискав Сэгэй асаткан три дня и три ночи, вернулись.
Печальный богатырь Дугуй Бэгэнэ пришёл на берег великого моря. И воззвал к себе обитателей подводного мира:
— Те, с которыми провёл я девять печальных лет, только на вас теперь моя надежда найти жену мою — Сэгэй асаткан. На земле и под землёй, всё поднебесье обшарили друзья, но не смогли найти её, может, на дне морском, в подводном царстве она спряталась? Отыщите мне её, в долгу не останусь — отблагодарю, чем смогу!
Рассыпались мелкие рыбёшки, кинулись во все стороны, а Дугуй Бэгэнэ спрятался на берегу. Вскоре взбаламутилось синее море, собрались все рыбёшки и притащили крошечного малька с бусинками на плавничках. Дугуй Бэгэнэ, вскочив, выхватил малька из воды и, пугая его, положил в рот, показывая, что готов с хрустом съесть. Испугался малёк, и тотчас пред ним предстала Сэгэй Асаткан прекрасная с такими словами:
— Быстроногий, стремительный Дугуй Бэгэнэ-богатырь, выслушай меня. Доказал ты мне, что ты сильнее, умнее меня. И предназначены мы свыше друг для друга. Мать моя, Уйуплан Аси, величайшая из колдуний, и то не могла найти, чтоб наказать меня из-за шалости, когда я, бывало, спрячусь на дне моря. Только ты смог меня победить, так давай поженимся, дом себе построим, детей народим на радость близким. Взялись они за руки, на радостях поцеловались и закатили пир на весь мир. В одно прекрасное утро витязь-девица Уйама с золотыми латами, с волшебной иголкой и напёрстком, с золотым мячом величиной с желудок лося проснулась не в духе. Причина была одна: что-то не слышно ничего от Ангаткана-богатыря, видно, или не знает он о том, что они предназначены свыше друг для друга, или вообще не помышляет о женитьбе.
Хоть и неприлично это, Уйама решилась позвать парня и узнать про его намерения. Не успела она подумать об этом, Ангаткан-богатырь тут как тут, всё та кой же заполошенный, не стоит на одном месте, так и вертится.
— Зачем меня позвала, Уйама-девица, тороплюсь, кого нужно бить, наказать, кто обидел? Говори скорей.
— Старший брат мой Дугуй Бэгэнэ с Сэгэй асаткан поженились, остепенились, теперь мой черёд настал обзавестись семьёй, — с намёком сказала девушка.
— Зачем об этом мне рассказываешь? Сказал же, спешу я, говори, зачем вызвала? — торопит её Ангаткан. — По велению свыше, по толкованию и завещанию священных предков предназначены мы с тобой друг для друга, чтоб обзавестись семьёю. Позвала я тебя узнать твоё мнение об этом.
— Ха-ха-хаа! А я-то думал, что мужчина первым должен обратиться к девушке с подобными словами. Ты что думаешь, раз ты витязь-девица, можешь заставить меня жениться насильно? Попробуй, осиль меня, обуздай мой нрав, вот тогда и поговорим, — с этими словами богатырь исчез, как сквозь землю провалился.
Витязь-девица Уйама с досады кинула в него мячом, но промахнулась.
— Ах ты, Ангаткан-удалец, негодный мальчишка, знала я про твой скверный характер, думала, образумился. Оказывается, ещё пуще возгордился. Ну, смотри! Осрамил ты меня, осмеял как нескромную девицу, кидающуюся на шею первому встречному мужчине. Отправлюсь к тебе домой, выслушаю родителей. Если и они так думают, разрушу твой дом, опозорю тебя: побью как сопливого мальчишку, недостойного стать мужчиной! — с этими словами оседлала Уйама свой золотой мяч и помчалась за Ангатканом-богатырём.
Вихрем примчалась к родовому жилищу Ангаткана-богатыря и мрачнее тучи встала перед стариками, а те от радости не знают, куда посадить, как угодить дорогой гостье. Девушка, увидев это, тотчас растаяла, умерила свой гнев, пыл.
— Я, Уйама, наречённая невеста вашего сына, Ангаткана стремительного. Предложила ему обручиться согласно заветам предков, так он осмеял меня как легкомысленную девицу. Сначала, обидевшись, хотела я доброй ссоры, затем, увидав вас, от ваших речей успокоилась. Давайте сядем, обсудим, как нам быть!
— Приветствуем тебя, с золотыми латами, волшебной иголкой с напёрстком, с золотым мячом вели чиной с желудок сохатого, Уйама витязь-девица, знаем мы, что ты наша невестка. Говорим мы сыну: поезжай за невестой, привези её, обрадуй нас стариков, а он только хохочет во всё горло. В пять лет он упал в кипящий котёл, видать от этого испортился его нрав, или колдунья Уйуплан Аси наслала на него порчу. Поезжай ты к ней и спроси у неё, что она сделала с ним тогда, — посетовали, посоветовали родители Ангаткана-богатыря.
Тотчас уселась Уйама на свой золотой мяч и полетела к Уйуплан Аси.
Прилетев в её стойбище, Уйама, не мешкая, обратилась к колдунье:
— Уйуплан Аси, при рождении дочери Сэгэй асаткан, в кипящий котёл через ваш дымоход упал пятилетний мальчик, что ты с ним сделала, как его вылечила? — Нет, не лечила я его, выкинула в сугроб, чтоб остыл, да говорят, унесла пёстрая важенка, может, она вылечила, — отвечает колдунья.
— Он потом семь лет пастухом работал у богача да исчез. А что? Ты знаешь, где он?
— Нет, не знаю, — притворилась, что поверила Уйама.
— Спасибо за вести. Уезжаю, — тотчас оседлала свой золотой мяч и улетела.
— Что за девица? Дочка моя, Сэгэй асаткан на что была разумной, но Дугуй Бэгэнэ оказался сильней и женился на ней. А эта девица, видать, хочет выйти замуж за Ангаткана стремительного. Не бывать этому! — решила колдунья Уйуплан Аси, оседлала свой эдикэ, обшитый шкурой, и помчалась за Уйамой.
Уйама нашла пёструю важенку на пастбище, но тут налетела сзади Уйуплан, подхватила пеструху и хотела прочь улететь, но Уйама сшибла её золотым мячиком, набросилась на колдунью, и стали они драться. А тем временем пёстрая важенка нашла Ангаткана-богатыря и говорит:
— О, Ангаткан-удалец, выслушай меня. Ты околдован Уйуплан Аси, поэтому у тебя такой вздорный нрав. Сейчас же подои меня и выпей молока и умойся им, тогда ты исцелишься от её чар. Остаток слей в мочевой пузырь оленя и скорей поспеши к Уйаме, ей одной не осилить Уйуплан Аси. Торопись, повинись перед наречённой невестой своей.
Ангаткан-богатырь надоил важенку, помылся, попил, остатки взял с собой. Помывшись молоком важенки, он весь преобразился, посветлел лицом, очистился от скверны.
Примчался он на поле боя и видит, что Уйуплан Аси, превратившись в огромную чёрную змею, уже душит Уйаму. Тотчас Ангаткан, ухватив змею за шею, наступил на неё. Уйуплан Аси выпустила из смертельных объятий Уйаму, обвилась вокруг богатыря, но не тут-то было.
Из поднебесья вдруг обрушился на змею огромный орёл и схватил её за хвост, а Ангаткан кинул Уйаме пузырь с молоком со словами:
— Скорей, Уйама, выпей молока, сил прибавится.
Уйуплан-колдунья обернулась сама собой и стала лупить богатыря Ангаткана эдикой, а он всячески уворачивался от неё.
Тем временем, Уйама выпила молока, стала ещё сильнее, чем раньше, вцепилась Уйуплан в волосы, подхватила на руки и бросила её оземь, от удара живот колдуньи лопнул, и полезла из неё всякая мерзость: черви и гады.
Ангаткан с Уйамой всех раздавили, ни одного не оставили. В это время послышался голос колдуньи Уйуплан Аси:
— Уйама, краса-девица, Ангаткан-богатырь, выслушайте меня, горемычную. Я не всегда была такой, проклятье на меня наложили, вы меня спасли от этой нечисти и от грязи очистили. Вы уж простите меня, я теперь другою стала, никому больше не причиню вреда, — с этими словами на глазах у изумлённых юноши и девушки она изнутри посветлела, если раньше красота её была холодной, отталкивающей, хищной, то теперь она стала воистину прекрасной.
— Ангаткан-богатырь, когда-то я, чтоб ты был недобрым, вздорным человеком, навела на тебя порчу, дай я теперь устраню это, — и Уйуплан Аси вынула из затылка парня длинную чёрную змейку и раздавила её. — Даже дочке своей я отравила жизнь, поеду, выну такую же змейку, — проговорив это, села Уйуплан Аси на свою эдикэ и умчалась.
Ангаткан-богатырь взял за руку Уйама и попросил:
— Прости за дурные слова и дерзкий нрав, это не я, а злое волшебство руководило моими поступками, если сможешь, забудем всё это. С золотыми латами, в золотой кольчуге, обладающая волшебной иголкой и напёрстком, золотым мячом с желудок сохатого, Уйама девица-витязь согласилась выйти замуж за Ангаткана-богатыря стремительного, и сыграли они невиданную до тех пор свадьбу, ровно три месяца длился их пир. До сих пор народ с восхищением вспоминает их в своих легендах.
Эвенские сказки мудрой Нулгынет/ М.П. Федотова. Санкт-Петербург «БХВ-Петербург» 2017
ЖИЛИ ПЯТЬ ЧЕЛОВЕК
Жили пять человек. Имя первого Нож, второго — Икра, третьего — Бычок, четвертого — Копье, пятого — Лед.
Жили они на берегу реки.
Однажды Нож говорит товарищам:
— Пойдемте охотиться на медведя!
Вот решили отправиться. Пошли. Пришли на большую гору. Нашли медвежью берлогу. Медведя дома не было. Нож говорит товарищам:
— Мы подождем медведя. Он ночью придет. Вот вошли в медвежью берлогу.
Когда они входили, Нож сказал товарищам:
— Подумайте-ка насчет засады! Кто где будет поджидать медведя?
Икра говорит:
— Я у костра вниз лицом прилягу. Когда медведь начнет разжигать костер, я лопну и брызну ему в глаза.
Бычок говорит:
— А я притворюсь у костра, будто лепешка. Когда Икра брызнет в глаза медведю, я глаза медведю засыплю песком, и он ослепнет.
Копье говорит:
— Я воткнусь внутри медвежьего полога кверху острием. Когда Бычок засыплет глаза медведю, выпрыгну из полога, и он наткнется на меня.
Лед говорит:
— Я у двери медведя замерзну. Медведь наткнется на копье, побежит на улицу, поскользнется на мне и упадет насмерть.
Вот они притаились в медвежьей берлоге. Когда стемнело, пришел медведь. Внес дрова, чтобы разжечь костер. Только медведь разжег огонь, Икра лопнула и брызнула ему в глаза. Тут же Бычок своим хвостом засыпал медведю глаза песком. Медведь, испугавшись, внутрь полога прыгнул и наткнулся на Копье до печенки. Наткнувшись, на улицу побежал, на Льду поскользнулся и упал тале, что сдох.
Нож закричал:
— Кто убил?
Лед сказал:
— Я убил!
Все закричали:
— Спасибо, нам помог!
КУРЛЭНИ
Жили два человека. Одного звали Курлэни, а другого Нэлдыни. У них ничего не было, ни оленей, ни даже из родственников никого. Детей у них не было, и жен не было.
Курлэни был уже старым мужчиной, все волосы его побелели, а Нэлдыни был его младшим братом. Голова Нэлдыни была покрыта белыми волосами наполовину.
Братья все время охотились. Старший брат, вся голова которого была покрыта белыми волосами, охотился на медведей. Сколько бы медведей в день ни убил, всех приносил домой на своих плечах. Четыре, пять медведей убьет, всех принесет домой.
Младший брат, голова которого наполовину была покрыта белыми волосами, охотился за лосями. Он был любителем охоты на лосей. Если он убивал в день двух, трех лосей, всех приносил домой, ни одного не оставлял в лесу.
Вот однажды они вдвоем пошли на охоту. Шли, шли, очень долго шли. И вот, когда они шли, увидели медведя, поедающего ягоды. Медведь был белый. Шерсть у него была такая длинная, что волочилась по самой земле. Когда присмотрелись, то оказалось, что когти у него тоже белые.
Курлэни говорит своему младшему брату:
—Давай этого медведя поймаем прямо руками. Один из нас его спереди схватит, а другой сзади; сразу его и поймаем.
Нэлдыни тогда говорит:
—Ты хватай его спереди за уши, а я схвачу сзади.
Договорились так и бросились на медведя.
Медведь, увидев их, пошел им навстречу. Курлэни схватил медведя за уши, а Нэлдыни сзади. Стали они е медведем бороться. Долго боролись с медведем, до следующего дня. Ровно сутки прошли. Когда прошли ровно одни сутки, медведь остановился и стал говорить:
— Глупый ты, Курлэни. Разве ты сможешь меня одолеть? Если уж вы собрались меня одолеть, то держите, хорошенько держите, а то я ухожу.
Медведь бросился бежать вскачь. Когда медведь бросился скакать, братья пытались его удержать, но ничего не смогли е ним сделать. Курлэни тогда подумал:
— Уж если я не могу с ним справиться, не могу его удержать, то сяду-ка н на него верхом!
Так подумал и вскочил верхом на медведя. Поехал верхом на медведе. Хорошо ехать, удобно и очень быстро.
Оглянулся па своего брата, а брат все еще старается удержать медведя, тянется за ним. Курлэни говорит:
— Нэлдыни, сел бы и ты на медведя подобно мне, очень хорошо ехать.
Нэлдыни посмотрел на брата, а он едет верхом на медведе.
—А ну-ка и я сяду!
Нэлдыни сел верхом на медведя. Хотя и сели на медведя два человека, но он бежит, как будто не чувствует тяжести. Очень быстро бежит и бежит.
И вот когда они так ехали, то доехали до стойбища с двадцатью юртами. Медведь продолжал бежать, пробежал по стойбищу и не остановился. Он так быстро бежал, что только некоторые люди его видели, а другие и не заметили. Медведь побежал дальше. И вот они доехали до моря. Дойдя до моря, медведь побрел через море на другую его сторону. Зайдя в воду, он дальше пошел поверх воды. Вот они прибыли на другую сторону моря. Поехали по противоположной стороне моря. Немного еще пробежал медведь, и вот показались три юрты. Одна из этих юрт деревянная, вторая — железная, а третья — серебряная. Медведь подбежал к дверям серебряной юрты. Подойдя к этой юрте, он заговорил:
— Женщины! Тоеанокан, Уйрэпэ, посмотрите, какие люди пришли!
Женщины выглянули из дверей. Стоит медведь, весь белый, шерсть у него так длинна, что волочится по земле. На медведе верхом сидят два человека. Все это женщины увидели. А медведь снова заговорил:
— Женщины! Ваших братьев теперь нет. Когда ваши братья придут и вы начнете им рассказывать, то они вам не поверят, что был у вас белый медведь. Они будут говорить: как это люди могут ездить верхом на медведе? Не поверят вам. Возьмите у меня по две или по три белых шерстинки, чтобы доказать своим братьям, тогда они вам поверят.
Женщины подошли к медведю, чтобы взять у него несколько шерстинок. Как только стали они брать его шерсть, вдруг медведь куда-то исчез, женщины тоже исчезли, и куда они девались, братья не заметили. До этого они сидели верхом на медведе, а теперь сидят на том же месте, но только на земле, и куда исчез медведь, не знают... Они видели и женщин, но те тоже куда-то исчезли.
На одной земле был город. В том городе жил царь. Вот однажды царь расхаживает около тюрьмы и беседует со своими приближенными, предлагает найти его потерянную волшебную баночку. Слова царя услыхал сидевший в тюрьме человек и говорит:
— Я знаю, где находится баночка.
Царь приказал, чтобы человека выпустили. Выпустили того человека, накормили. И он пошел. Так вот шел он, шел и увидел впереди дом. Подошел к этому дому, осмотрел его снаружи. А около дома все вокруг истоптано. Посмотрел этот человек и решил войти в дом. Вошел в дом. Видит две кровати. Между теми кроватями стол стоит, а на том столе лежит баночка. Только увидел баночку, слышит — на улице люди разговаривают. Человек спрятался под кровать. Люди вошли в дом, и один из них, хозяин, говорит:
— Баночка, что-то в нашем доме человечьим духом пахнет?
Тогда баночка отвечает:
— Никакого человека не было. Может быть, это от вас самих человечьим духом пахнет.
Тогда хозяин говорит:
— Баночка, давай есть!
Только он это произнес, на столе появилась разнообразная еда.
Стали есть. Когда наелись, хозяин говорит:
— А теперь отправимся-ка мы на ту сторону реки поохотиться. Ушли.
Услышав, что они ушли, человек встал. Говорит баночке:
— Баночка, как есть хочется! Дай-ка мне поесть! И только он это произнес, на столе появилась разнообразная еда. Человек стал есть. Наевшись, говорит:
— Баночка, а я ведь за тобой пришел, царь меня послал.
Тогда баночка говорит:
— Как же я уйду? Меня хозяева будут искать!
Человек говорит:
— Хоть и будут искать, да не найдут!
Баночка согласилась:
— Ладно, пойдем! И они ушли. Когда шли, услышали позади себя погоню. Человек говорит:
— Сейчас нас настигнут! Тогда баночка сказала:
— Спрячемся под тальником!
Человек вырвал тальниковый куст с корнем, спрятался в яму от корневища и накрылся кустом. Слышит — люди идут и говорят:
— С этого места, мы их след потеряли. Сейчас темнота. Завтра, когда светло станет, будем искать!
Погоня вернулась. Человек встал и побежал. И опять слышит позади себя погоню. Тогда он спрятался под обрывистым берегом реки. Опять слышно, как те люди ищут и говорят:
— Чего уж тут искать, наверное, не найдем, давайте возвращаться обратно!
Тогда человек встал. Баночка говорит:
— Теперь мы не будем спешить. Они за нами не погонятся!
Затем пошли. Когда шли, увидели перед собой человека. Подошли к нему, наш человек спрашивает:
— Что ты делаешь?
Тот отвечает:
— Я землю меряю, сколько в ней маховых саженей!
Тогда наш человек пошел к лесу. Войдя в лес, увидел, что лежит коровья лопатка. Он на ту лопатку напакостил и вернулся. Тот человек говорит нашему:
— Зачем же ты испакостил мою еду?! Наш человек вытащил баночку и говорит:
— А мы вот это будем есть!
Тот человек говорит:
— Что мы будем есть? Что в этой баночке находится?
Тут наш человек сказал:
— Баночка, дай нам поесть!
Только он это сказал, появилась разная еда. Когда они наелись, тот человек стал просить у него баночку:
— Отдай мне баночку, а я тебе топор дам. Если этот топор кинуть, он сам будет деревья рубить.
Затем тот человек забросил топор на ту сторону реки. Топор его все деревья срубил. Тогда наш человек говорит:
— Ладно, отдам! С этими словами он отдал баночку тому человеку, взял топор и пошел. И вот, когда шел, задумался: "Зачем же это я баночку отдал?"
Тогда он кинул назад свой топор. А топор его тому человеку голову наотмашь срубил. Взял наш человек баночку, топор и пошел дальше. Шел-шел, увидел человека и спросил:
— Что ты делаешь? Тот человек сказал:
— Я измеряю глубину земли.
Наш человек вынул баночку и сказал.
— Дай нам поесть!
Вдруг разная еда появилась. Они стали есть. Тот человек стал просить баночку, говоря:
— Я тебе плетку дам. Ты этой плеткой можешь оживить человека.
Наш человек согласился, взял плетку и пошел. И вот, когда шел, задумался: "Зачем же это я баночку отдал?"
Бросил он назад топор. А топор его тому человеку голову наотмашь срубил. Взял он баночку и пошел. И вот так шел-шел и опять увидел человека. Тот человек лежал и смотрел на небо. Наш человек спрашивает:
— Что ты делаешь?
Тот человек отвечает:
— Я звезды считаю.
Наш человек вынул баночку и сказал:
— Дай нам поесть!
Вдруг разная еда появилась. Стали есть. Тот человек стал просить у нашего человека баночку:
— Ты дай мне баночку, а я тебе дам сверло. Как только ты просверлишь землю, появится город.
Тогда наш человек согласился, отдал баночку. Взял сверло и пошел. И опять задумался: "Зачем же это я баночку отдал?"
С этими мыслями бросил назад свой топор. А топор его тому человеку голову наотмашь срубил. Взял наш человек баночку и пошел. Переправился через реку, выбрал полянку.
Посверлил там сверлом. И только лишь пустил сверло в ход, как появился город. А посреди того города показался красивый дом, весь из золота.
Наш человек вошел в тот дом. Положил баночку на стол и взглянул на себя в зеркало. Оказалось, что стал он очень красивым юношей. А около стола сидит красивая, как баночка, девушка.
Царь, который жил в городе, утром встал и видит — за рекой новый город. Удивился, кто это без его ведома город построил. Затем велел своим приближенным пойти за реку посмотреть, кто же это город построил.
Наш юноша видит, что с другого берега реки люди идут. Бросил он свой топор. А топор людям всем головы срубил. Царь же, когда его люди были убиты, сам отправился на ту сторону реки. Пришел за реку, вошел в дом юноши. Опрашивает:
— Дитятко, зачем же ты без спросу город построил?
А юноша говорит:
— Я баночку нашел, вот баночка, — и показал на девушку.
Царь очень обрадовался, говорит:
— Как же ты хорошо поступил, ведь баночка — моя дочь! И ты стань моим сыном, бери баночку в жены!
Тогда юноша бросил на ту сторону реки свою плетку. А плетка давай всех хлестать, и все люди, которых топор порубил, ожили. И царь ушел обратно домой за реку. А юноша, женился на баночке-девушке и стал жить в этом городе.
МЕДВЕДЬ, РОСОМАХА И ВОЛК
Жили когда-то вместе росомаха, медведь и волк. Жили они дружно, никогда не ссорились. Но однажды поссорились на всю жизнь. Произошло это так.
У росомахи была сестра, девушка. Она быстро подросла и стала красивой женщиной. Решил тогда волк взять эту девушку себе в жены,
Пришел он к росомахе и сказал:
— Росомаха, отдай мне свою сестру в жены,
— Что ты, волк, разве ты ей пара? — говорит росомаха, — Ты ведь серый, родился из снега. А мы, росомахи, черные, родились из земли. Нет, я не согласна отдать тебе сестру в жены.
Долго они спорили, но так ни до чего и не договорились.
Тогда волк говорит росомахе:
— Ну, если ты не согласна отдать мне сестру, пойдем, к медведю, он нас рассудит, скажет, кто из нас нрав.
Пришли они к медведю, волк и говорит:
— Мы пришли к тебе, чтобы ты рассудил нас. Скажи, кто из пас прав? Я прошу у росомахи ее сестру в жены, а она не соглашается отдать. Вот мы и поссорились.
Тогда медведь сказал:
— Очень плохо, что вы не хотите породниться. За это вы будете наказаны. С этих пор ты, волк, все время будешь жить один и будешь иметь в год не более трех детенышей. Ты же, росомаха, за то, что пожалела отдать свою сестру в жены волку, будешь иметь в год не более одного детеныша. Дети твои всегда будут попадать в деревянные ловушки, да и ты сама погибнешь от нее.
Волк очень опечалился и побрел домой. А росомаха рассердилась и стала ругать медведя:
— Ты, медведь, меня заклял! — сказала она.— Так и я тебя заклинаю! Будешь ты теперь всю зиму спать в яме, которую выроешь для себя в земле. Зимой же придут к тебе люди, залезут в яму и убьют тебя.
И действительно, все случилось так, как предсказали медведь и росомаха. Волк стал иметь каждый год не более трех волчат. Росомаха приносит в год только одного детеныша, и они всегда попадают в ловушку и погибают. Медведь же спит всю зиму, никуда не вылезая из своей берлоги.
Девушки собирали ягоды в лесу. Одна из них — Улымилан — наполнила туес быстрее всех. Тяжело носиться с ним — она и поставила его под большим деревом. «На обратном пути заберу», — решила она.
Возвращаются девушки. Смотрит Улымилан, а туесок ее пустой. Удивилась: куда девались ягоды? Тут она увидела Ворона, сидевшего на суку.
— А, вот кто своим грязным клювом мой туес измарал! Клевал
бы разную падаль, так нет же...
Долго ругалась девушка, а Ворон, нахохлившись, сидел неподвижно, лишь беззвучно открывая и закрывая клюв, — наверное, объелся ягодами.
— Чтоб ты подох и солнце для тебя потемнело, — крикнула под конец Улымилан и побежала догонять подружек.
А на другой день случилось необычное. Утром солнце только выглянуло, как что-то его заслонило. Стало темно, дождь полил. Жители стойбища забегали в страхе.
— Конец нам!
— Солнце наше кто-то украл!
Пошли все к Каганкану, мудрому старику.
— Что делать, Ама? Солнце исчезло!
— Думал я над этим. А скажите, не обижал ли кто из вас зверей и птиц?
Все зашумели, стали обвинять друг друга. И тут одна девушка говорит:
— Да вот вчера Улымилан ругала нехорошими словами Ворона, который ягоды ее съел.
— Где она?
— Здесь.
— Подойди сюда! Разве ты не знаешь, что птиц нельзя обижать?
Улымилан молчит, смотрит в землю. А Каганкан продолжает:
— Это Ворон солнце проглотил. Теперь иди и проси у него прощения.
Пошла девушка в лес искать Ворона. Нашла под тем самым деревом. Подходит, а тот взлететь не может: что-то тяжелое его к земле тянет.
— Ама, я к тебе пришла! — говорит девушка.
— Что надо? — сердито спрашивает птица, и голос ее звучит глухо.
— Сказали, что солнце у тебя...
— Ну и что? Не отдам я его. Обидела ты меня вчера, пожелала, чтобы солнце для меня потемнело. Вот теперь попробуй поживи без него сама... — говорит Ворон, и при этом из клюва лучи вырываются.
Тут Улымилан давай щекотать Ворона. Тот пытается взлететь, еле терпит, чтобы не засмеяться. Но не выдержал, захохотал. И солнце выскочило у него из клюва, пошло гулять по небосводу, разливая всем благодатный свет свой. Обрадованные люди вышли из чумов, чтобы приветствовать светило.
Попросила Улымилан у Ворона прощения и, довольная, пошла в стойбище.
«Изучаем фольклор народов Севера».
Составитель А.С. Жулева. Москва, 1997 г.
КУРОПАТОЧКА-КРИКУНЬЯ
Куропаточка-крикунья сидела на ветке дерева в лесу. Вдруг ей на голову что-то упало.
— О люди! Небо наше валится! — закричала Куропаточка-крикунья. Пойду доложу хозяину-орлу, что небо падает.
Шла-шла она и встретила Глухаря длинношеего. Глухарь-длинная шея говорит:
— Куропаточка-крикунья, куда ты идешь?
— О, я иду доложить хозяину, что небо валится? — говорит Куропаточка-крикунья.
— Можно мне идти с тобой? — спрашивает Глухарь-длинная шея.
—Ладно, иди! — отвечает Куропаточка-крикунья. И вот Куропаточка-крикунья и Глухарь-длинная шея отправились вдвоем доложить хозяину-орлу, что небо валится.
Шли-шли они, и повстречалась им Утка-толстуха.
— Куропаточка-крикунья, Глухарь-длинная шея, куда вы идете? — спрашивает Утка-толетуха.
— О, мы идем доложить хозяину, что небо валится! — сказали Куропаточка-крикунья, и Глухарь-длинная шея.
— Можно мне идти с вами? - спрашивает Утка-толстуха.
— Конечно, можно! — отвечают Куропаточка-крикунья и Глухарь-длинная шея.
И вот Куропаточка-крикунья, Глухарь-длинная шея и Утка-толстуха отправились все вместе доложить хозяину, что небо валится. Шли-шли они, и повстречался им Рябчик-серяк.
— Куропаточка-крикунья, Глухарь-длинная шея, Утка-толстуха, куда вы идете? — спросил Рябчик-серяк. — О, мы идем доложить хозяину, что небо валится! — сказали Куропаточка-крикунья, Глухарь-длинная шея и Утка-толстуха.
— Можно мне идти с вами? — спросил Рябчик-серяк.
— Конечно, можно!-ответили Куропаточка-крикунья, Глухарь-длинная шея и Утка-толстуха.
И пошли они вчетвером доложить хозяину, что небо валится. Шли-шли они, и повстречалась им Лисичка-обманщица.
— Куда вы идете?-спросила Лисичка-обманщица.
— Мы идем доложить хозяину, что небо валится.
— Да ведь вы не той дорогой идете! Я знаю настоящую дорогу; если хотите, я вам ее покажу!
— Хорошо, покажи, какая же дорога ведет к хозяину, — сказали Куропаточка-крикунья, Глухарь-длинная шея. Утка-толстуха и Рябчик-серяк.
И все они отправились следом за Лисичкой-обманщицей. Шли-шли они и пришли к темной дыре. Это была нора лисички. Лисичка-обманщица сказала:
— Вот мы и пришли к дому хозяина. Я войду в дом первая, а вы не отставайте и входите следом за мной.
Лисичка вошла в свою нору, притаилась и стала ждать. Следом за ней пошел Глухарь-длинная шея. Лисичка-обманщица схватила его, перегрызла ему горло и перекинула через свою голову.
Затем после глухаря вошла Утка-толстуха. Лиса схватила ее и задушила. Вслед за уткой вошел в нору Рябчик-серяк. Когда лиса набросилась на него, он громко-громко закричал.
Куропаточка-крикунья услышала крик Рябчика-серяка и что есть силы побежала к себе домой.
Так и не доложила она орлу о том, что небо валится.
ЛИСИЦА И ОРЛИЦА
Одна лисица несколько дней голодала, не могла найти еды. Раздумывая, где бы поесть, она вспомнила, что видела однажды орлиное гнездо. Вспомнила, что ела утиные яйца. Они были очень вкусные. «Вот если бы поесть орлиных яиц, было бы хорошо... Надо как-нибудь обмануть орлицу».
Утром лисица пошла к орлиному гнезду. Подойдя к нему близко, она надела себе на уши траву-трубку в виде рогов, чтобы напугать орлицу и съесть ее яйца. Она все обдумала: и как она будет просить, и как напугает орлицу, если та пожалеет отдать яйца.
Высоко на дереве она увидела орлиное гнездо. В гнезде сидела орлица. У орлицы было три яйца.
Лисица подошла к гнезду. Орлица увидела ее, говорит:
— Лисичка, зачем пришла?
Лисица отвечает:
— Я пришла просить у тебя, дай мне одно яйцо.
— Не могу тебе дать, у меня только три яйца,— говорит орлица.
— Если не дашь,— говорит лисица,— твое дерево вот этими рогами подрою и уроню!
Видит орлица, что лиса начала царапать дерево рогами, и говорит:
— Не ломай моего гнезда, я дам тебе одно яйцо.
Орлица сбросила лисице одно яйцо. Лиса съела его. Поела и снова начала просить.
Орлица говорит:
— Не-е-т, не дам, у меня не будет птенцов.
— Если не дашь, гнездо твое разгрызу-сгрызу! — говорит лиса.
Орлица испугалась и отдала второе яйцо. Лиса съела его и ушла. На следующий день снова пришла к орлиному гнезду. Говорит:
— Дай еще яйцо! Если не дашь, твое гнездо разгрызу-сгрызу!
Орлица пожалела свое гнездо и отдала последнее яйцо. Отдала
и заплакала. Лисица съела орлиное яйцо и ушла. Немного отойдя, проговорила:
— Глупая ты орлица, взгляни-ка на меня! Нет у меня никаких рогов!
Орлица взглянула: оказывается, нет. А лисица уже сияла свои рога.
— Вот и попалась ты на мою хитрость! Какими это рогами я буду подрывать корни?
Сказала лиса и тут же побежала в лес.
— Стой, лиса,— говорит орлица,— никуда ты не уйдешь от меня, догоню!
Орлица погналась за лисой. Увидев орлицу, лиса решила спрятаться в тальнике, что рос около леса. Орлица преследует лису, от крыльев ее сильный шум.
Орлица говорит:
— Никуда не денешься, не спрячешься, я тебя все равно поймаю. Я таких, как ты, не раз ловила! Таких, как ты, не раз держала в своих когтях. И тебя поймаю. Все равно отомщу тебе за своих детей!
Лиса оглянулась: приближается орлица. Видно, скоро и догонит. Тогда лисица побежала из последних сил. Бежит, прыгая в разные стороны. Снова оглянулась, подумала: «Вот уже совсем догнала меня».
Орлица поймала лису и поднялась с ней вверх. Держа лисицу в когтях, орлица сказала:
— Я оставлю тебя на морском острове.
Орлица потащила лису к морю. Море очень далеко, еле видно. Когда стали приближаться к морю, лиса увидела маленький островок и подумала: «Видно орлица тащит меня туда, околею я там».
Приблизились к острову. Орлица бросила лису. Затем сказала:
— Лыса, ты здесь умрешь от голода. Поделом тебе, не будешь обманывать.
Бросила орлица лису на островок и улетела обратно.
Островок совсем маленький. Сидит лиса на островке и плачет:
Ой, грустно мне,
Кисо!
По льду бегала я раньше,
Кисо!
По льду бегать охота,
Кисо!
Хвост прямо держать,
Кисо!
Когда лисица плакала, нерпа высунула голову, сказала:
— Лисичка, о чем ты плачешь?
Лиса ответила:
— Что ты, нерпа, я не плачу, я свой народ считаю. Мой народ не перечесть!
— А я думала, ты плачешь,— сказала нерпа.
Нерпа нырнула в море, а лиса снова заплакала:
Ой, грустно мне,
Кисо!
По льду бегала я раньше,
Кисо!
По льду бегать охота,
Кисо!
Хвост прямо держать,
Кисо! .
Нерпа опять высунула голову:
— Лисичка, я очень хорошо слышала, что ты плачешь. О чем ты? Лиса вытерла слезы и сказала:
— Большеглазая нерпа, что ты! Никто не плачет! Это я свой народ считаю. Мой народ не перечесть.
Лиса указала на берег, на берегу был лес, в том лесу росли разные деревья.
— Вот мой народ. Никто его не сосчитает.
— У меня больше народа, чем у тебя,— ответила нерпа.
— А ну-ка, покажи свой народ! Если не покажешь, я твои большие глаза выцарапаю, — сказала лиса.
Нерпа в ответ:
— Моего народа хватит до берега.
Нерпа нырнула. Через некоторое время лиса увидела спины нерп до самого берега.
Нерпа, повернув голову, сказала:
— Лисичка, ну как, много моего народа?
— Сейчас я посчитаю твой народ,— сказала лиса.— А когда кончу, ты посчитаешь мой.
Нерпа согласилась:
— Ну, считай!
Лиса начала считать, прыгая по спинам нерп:
— Один — два, три — два, восемь — два!
— Лиса, ты плохо считаешь,— говорит нерпа.
— Постой, мне мешают дети нерп. Сейчас начну снова.
Лиса опять начала считать, прыгая все ближе и ближе к берегу:
— Один — два, три — два, восемь — два!
— Лиса, ты ошибаешься,— снова сказала нерпа.
Лиса на это ответила:
— Нерпа, какая же ты глухая! Я хорошо считаю, это ты плохо
слышишь.
— Ну, ладно, считай снова! — сказала нерпа.
И так, считая, лиса добралась до берега. Прыгнула на него, затем сказала нерпе:
— Нерпа большеглазая, ну и глупая же ты! Вот ты и попалась на мою хитрость! Какой у меня народ? Где я могла его найти?
— Ну и хитрющая же ты! — сказала нерпа.— Если бы я знала о твоем обмане, не упустила бы тебя!
Лиса обрадовалась, подняла хвост и побежала по льду.
Жил когда-то очень ловкий, сильный человек и хороший охотник. Звали его Умэснэ.
Была у него жена, по имени Анчак. Очень красивая, белая как снег. Целыми днями она работала. То вышивала, то шкуры выделывала, то за ягодами и орехами ходила.
Однажды услышала она шум вверху. Посмотрела на дымовое отверстие и видит: сидит на одной из жердей кедровка и поет:
— Женщина Анчак,
Эрьико, мирьико, гэрьерико. Какая ты красивая
Эрьико, мирьико, гэрьерико. Пойдем со мной,
Эрьико, мирьико, гэрьерико. Богато жить будешь,
Эрьико, мирьико, гэрьерико. Десять слуг будет у тебя,
Эрьико, мирьико, гэрьерико,
— Прочь улетай, не пойду! — сказала Анчак.
Кедровка опять запела:
— Женщина Анчак,
Эрьико, мирьико, гэрьерико.
Выйди из юрты и посмотри сюда,
Эрьико, мирьико, гэрьерико.
Анчак вышла из юрты и посмотрела. Видит — кедровка слетела с жерди, упала на землю и превратилась в огромную птицу. Схватила она Анчак и полетела.
Пришел с охоты муж. А жены-то дома и нет. Вскочил он на верхового оленя, ударил его плетью, взвился олень в небо.
Погнался Умэснэ за птицей-великаном, догнал ее и разрубил мечом. А жену домой привез.
На следующий день Умэснэ опять на охоту ушел, а жена дома осталась. Только села она шить, как слышит, снова кедровка поет:
Женщина Анчак,
Эрьико, мирьико, гэрьерико.
Давай скорее улетим,
Эрьико, мирьико, гэрьерико.
— Нет, не пойду с тобой, — сказала Анчак.
А кедровка опять поет:
Женщина Анчак,
Эрьико, мирьико, гэрьерико.
Если вернется сейчас твой муж,
Эрьико, мирьико, гэрьерико,
Мы померяемся силами,
Эрьико, мирьико, гэрьерико.
Анчак отвечает:
— Мой муж очень сильный и ловкий.
Кедровка опять поет:
— Женщина Анчак,
Эрьико, мирьико, гэрьерико.
Посмотри-ка сюда,
Эрьико, мирьико, гэрьерико.
Анчак и опомниться не успела, как сидит она на спине у птицы, и несет птица ее куда-то.
Вернулся муж, видит — опять жены нет дома. Сел он опять на верхового оленя и погнался за кедровкой. Долго ехал, все же догнал птицу. Зарубил он мечом и жену и кедровку, а сам вернулся домой.
День живет, второй... По жене своей загрустил. Скучно ему стало. Ночью не спит, тоскует.
Решил Умэснэ ехать искать свою жену, чтобы хоть кости ее хорошенько похоронить.
Пришел он на то место, где убил птицу и жену, смотрит — ничего нет. Пусто кругом.
Задумался Умэснэ и побрел куда глаза глядят. Много дней и ночей шел, наконец набрел на маленький домик. Вошел он в него, а в доме старуха сидит.
— Ты откуда идешь? — спрашивает она у Умэснэ.
— Я ищу свою жену, которую унесла кедровка, — отвечает Умэснэ.
— Я видела кедровку, — говорит старуха, — она только что здесь проезжала с какой-то женщиной. Женщина плакала и говорила: "Как же мой муж будет один жить?"
Умэснэ остался переночевать у старухи. А на следующий день она ему сказала:
— Я тебе помогу, укажу дорогу к дому, где живет кедровка. Ты иди на север. Там найдешь поляну. Пойдешь дальше, увидишь реку. По обеим сторонам ее растет лес. Перейдешь реку и недалеко, в лесу, увидишь лиственницу. Эта лиственница очень большая. Это и есть гнездо кедровки. Ты эту лиственницу должен разрубить ночью мечом, но так, чтобы не было ни одного звука. То, что найдешь в гнезде, возьми с собой.
Ушел Умэснэ. Шел он много дней, пока добрался до реки. Перешел он ее, нашел очень большую лиственницу и стал ждать ночи.
Когда прошла полночь, он без шума разрубил мечом лиственницу. Видит — из гнезда много кедровок вылетело.
Заглянул он в гнездо, а там необыкновенной красоты кедровка лежит. Перья у нее серебряные. Взял ее Умэснэ и положил за пазуху.
Снова отправился Умэснэ к дому старухи. Вошел он в дом, а в доме уже не старуха, а девушка сидит. Девушка ему уже оленей приготовила.
— Дай мне, — говорит она, — кедровку, которую ты нашел, а сам поезжай домой. Все будет хорошо!
Приезжает Умэснэ домой, открывает дверь и видит — на постели женщина сидит. Подошел он ближе и узнал свою жену. Обрадовался Умэснэ. И стали они жить без нужды и забот.
Эрэв никаж би амму Н.А.Слепцов нимкаҥран би куҥа биҥсиву тарав дёниди дукрив Бокова Е.Н., 1985 анҥ. Эведы фольклор: Учебное пособие по национальной культуре для учащихся 5-6 классов. Якутск: Бичик, 2002.